[et_pb_section fb_built=”1″ _builder_version=”3.0.75″ background_image=”https://www.sinomedecine.com/wp-content/uploads/2017/09/paysage-04.jpg”][et_pb_row _builder_version=”3.0.75″][et_pb_column type=”4_4″ _builder_version=”3.0.47″ parallax=”off” parallax_method=”on”][et_pb_text background_layout=”dark” _builder_version=”3.0.75″ text_font=”|on|||” text_font_size=”40px” inline_fonts=”Bevan,Crete Round”]
Líng guì zhú gān tāng 苓桂术甘汤
[/et_pb_text][/et_pb_column][/et_pb_row][/et_pb_section][et_pb_section fb_built=”1″ _builder_version=”3.0.47″][et_pb_row custom_padding=”27px|0px|79px|0px” _builder_version=”3.0.75″][et_pb_column type=”4_4″ _builder_version=”3.0.47″ parallax=”off” parallax_method=”on”][et_pb_text _builder_version=”3.0.75″ text_font_size=”24px”]
Líng guì zhú gān tāng 苓桂术甘汤
[/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=”3.0.75″ text_font_size=”17px” text_orientation=”center”]
Jīnguì yàolüè 金匮要略
[/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=”3.0.75″ text_font_size=”17px” text_orientation=”center”]
Composition
[/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=”3.0.75″ text_font_size=”17px” text_orientation=”center”]
茯苓 fúlíng 4 liang (12g)
桂枝 guìzhī (sans la peau) 3 liang (9g)
白术 báizhú 2 liang (6g)
炙甘草 zhìgāncǎo 2 liang (6g)
[/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=”3.0.75″ text_font_size=”17px”]
Préparation originelle : décocter les quatre produits dans 6 sheng d’eau et réduire à 3 sheng, enlever les résidus, boire chaud en 3 prises.
Aujourd’hui la formule est préparée en décoction.
[/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=”3.0.75″ text_font_size=”17px”]Actions
[/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=”3.0.75″ text_font_size=”17px”]
Réchauffer le yang et transformer les mucosités fluides 温阳化饮
Renforcer la rate et favoriser l’élimination de l’humidité 健脾利湿
[/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=”3.0.75″ text_font_size=”17px”]Indications
[/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=”3.0.75″ text_font_size=”17px”]
Mucosités fluides par insuffisance de yang du centre 中阳不足之痰饮 avec plénitude de la poitrine et des hypochondres (胸胁支满), vertige et palpitations (目眩心悸), souffle court et toux (短气而咳), enduit lingual blanc et glissant (舌苔白滑), pouls tendu et glissant ou profond et serré (脉弦滑或沉紧).
[/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=”3.0.75″ text_font_size=”17px”]Précautions d’emploi
[/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=”3.0.75″ text_font_size=”17px”]
Cette formule n’est pas utilisable en cas de transformation en chaleur des mucosités fluides avec toux et crachats collants et épais.
[/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=”3.0.75″ text_font_size=”17px”]
Modifications
[/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=”3.0.89″ text_font_size=”17px”]
- En cas de toux avec abondance de crachats ajouter 半夏 bànxià et 陈皮 chénpí pour assécher l’humidité et transformer les mucosités.
- En cas d’obstruction de l’épigastre ou présence de bruits d’eau dans l’abdomen ajouter 枳实 zhǐshí、生姜 shēngjiāng afin de dissiper les mucosités et disperser l’eau.
[/et_pb_text][/et_pb_column][/et_pb_row][et_pb_row custom_padding=”0px|0px|27px|0px” _builder_version=”3.0.75″][et_pb_column type=”4_4″ _builder_version=”3.0.47″ parallax=”off” parallax_method=”on”][et_pb_text _builder_version=”3.0.75″ text_font_size=”20px”]Cas Cliniques
[/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=”3.0.89″ text_font_size=”17px”]
[/et_pb_text][/et_pb_column][/et_pb_row][/et_pb_section]