Gégēn huángqín huánglián tāng 葛根黄芩黄连汤

[et_pb_section fb_built=”1″ _builder_version=”3.0.75″ background_image=”https://www.sinomedecine.com/wp-content/uploads/2017/09/paysage-04.jpg”][et_pb_row _builder_version=”3.0.75″][et_pb_column type=”4_4″ _builder_version=”3.0.47″ parallax=”off” parallax_method=”on”][et_pb_text background_layout=”dark” _builder_version=”3.0.75″ text_font=”|on|||” text_font_size=”40px” inline_fonts=”Bevan,Crete Round”]

Gégēn huángqín huánglián tāng 葛根黄芩黄连汤

[/et_pb_text][/et_pb_column][/et_pb_row][/et_pb_section][et_pb_section fb_built=”1″ _builder_version=”3.0.47″][et_pb_row custom_padding=”27px|0px|79px|0px” _builder_version=”3.0.75″][et_pb_column type=”4_4″ _builder_version=”3.0.47″ parallax=”off” parallax_method=”on”][et_pb_text _builder_version=”3.0.75″ text_font_size=”24px”]

Gégēn huángqín huánglián tāng 葛根黄芩黄连汤

[/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=”3.0.75″ text_font_size=”17px” text_orientation=”center”]

Shāng hán lùn 伤寒论

[/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=”3.0.75″ text_font_size=”17px” text_orientation=”center”]

Composition

[/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=”3.0.75″ text_font_size=”17px” text_orientation=”center”]

葛根 gégēn 0,5 jin (15g) 
炙 甘草 zhìgāncǎo 2 liang(6g) 
黄芩 huángqín3 liang (9g) 
黄连 huánglián3 liang (9g)

[/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=”3.0.75″ text_font_size=”17px”]

Préparation originelle : prédécocter 葛根 gégēn dans 8 sheng d’eau et réduire de 2 sheng, rajouter les autres produits et réduire à 2 sheng, enlever les résidus, diviser et boire chaud.
Aujourd’hui la formule est préparée en décoction classique à l’eau.n.

[/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=”3.0.75″ text_font_size=”17px”] Actions
[/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=”3.0.75″ text_font_size=”17px”]

Libérer la superficie et tempérer l’interne 解表清里

[/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=”3.0.75″ text_font_size=”17px”] Indications
[/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=”3.0.75″ text_font_size=”17px”]

Diarrhées ou dysenterie de chaleur 协热下利 avec fièvre et diarrhée (身热下利), chaleur et sensation d’inconfort dans la poitrine et la cavité gastrique (胸脘烦热), bouche sèche et soif (口干作渴), dyspnée et transpiration (喘而汗出), langue rouge et enduit jaune (舌红苔黄), pouls rapide ou précipité (脉数或促).

[/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=”3.0.75″ text_font_size=”17px”] Précautions d’emploi
[/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=”3.0.75″ text_font_size=”17px”]

Contre-indiquée en cas de diarrhée par froid par déficience.

[/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=”3.0.75″ text_font_size=”17px”]Modifications
[/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=”3.0.92″ text_font_size=”17px”]

  • En cas de douleur abdominale ajouter 炒白芍 chǎobáisháo pour assouplir le foie et apaiser la douleur.
  • En cas de dysenterie chaleur avec ténesme ajouter 木香 mùxiāng et 槟榔 bīnglang pour faire circuler le qi et chasser le ténesme.
  • En cas de vomissements ajouter 半夏 bànxià pour abaisser le qi et arrêter les vomissements.
  • En cas de présence de stagnation alimentaire ajouter 山楂 shānzhā pour aider la digestion.

[/et_pb_text][/et_pb_column][/et_pb_row][et_pb_row custom_padding=”0px|0px|27px|0px” _builder_version=”3.0.75″][et_pb_column type=”4_4″ _builder_version=”3.0.47″ parallax=”off” parallax_method=”on”][et_pb_text _builder_version=”3.0.75″ text_font_size=”20px”] Cas Cliniques
[/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=”3.0.92″ text_font_size=”17px”]

    [/et_pb_text][/et_pb_column][/et_pb_row][/et_pb_section]

    error: Content is protected !!
    Retour en haut